In early May, Wilson and Plame attended a conference sponsored by the Senate Democratic Policy Committee, at which Wilson spoke about Iraq; one of the other panelists was the New York Times journalist Nicholas Kristof. Over breakfast the next morning with Kristof and his wife, Wilson told about his trip to Niger and said Kristof could write about it, but not name him.
Jack Cashill also points out that this meeting would’ve been a violation of Plame’s employment with CIA:
“As an employee of the CIA,” he writes in the preface to the paperback version of his book, “The Politics of Truth,” “she could have no contact with the press without prior approval.” Sitting in at a breakfast with a Times reporter in which her husband discusses a CIA trip that she recommended certainly qualifies as “contact.”
I wonder when Patrick Fitzgerald will get around to including this in his investigation o’ nothing.
Update: Many emails about the ambiguity of the “his wife” reference in the Vanity Fair article. Some suggest it could refer to Plame (Wilson’s wife) or Kristof’s wife. While the reference does appear ambiguous (which is probably why it has been overlooked), there are a couple of factors that lead me to believe the reference is to Valerie Plame:
The reference in the preceding line is to just the three: Wilson, Plame and Kristof.
Kristof’s wife, Sheryl WuDunn, is also a NY Times journalist, so if the reference was to her, it seems that fact would’ve made it important enough for Ward to have used WuDunn’s name — to point out Wilson met with two NY Times reporters for breakfast — instead of sloppily saying “his wife”.
Finally, the entire article is about Wilson and his wife, Valerie Plame and it references the phrase “his wife” 10 other times and every one of those 10 other references is clearly to Plame.